Keine exakte Übersetzung gefunden für قلب السد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Türkisch Arabisch قلب السد

Türkisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Boğucu toprak kokusunu, kimsenin duymadığı çığlığı,... ...kalbimin yerinden fırlayacakmışçasına atışını...
    , رائحة أشجار الأرض والصرخة التي لم يسمعها أحد , صوت دقات قلبي كضربات المطرقة في سد
  • Sen de ölülere söz dinletemezsin ; arkalarını dönüp giden sağırlara çağrıyı işittiremezsin .
    فإنك -أيها الرسول- لا تسمع من مات قلبه ، أو سدَّ أذنه عن سماع الحق ، فلا تجزع ولا تحزن على عدم إيمان هؤلاء المشركين بك ، فإنهم كالصم والموتى لا يسمعون ، ولا يشعرون ولو كانوا حاضرين ، فكيف إذا كانوا غائبين عنك مدبرين ؟
  • Şimdi sen , ölülere ( söz ) duyuramazsın ve arkalarını dönüp giden sağırlara da çağrıyı duyuramazsın .
    فإنك -أيها الرسول- لا تسمع من مات قلبه ، أو سدَّ أذنه عن سماع الحق ، فلا تجزع ولا تحزن على عدم إيمان هؤلاء المشركين بك ، فإنهم كالصم والموتى لا يسمعون ، ولا يشعرون ولو كانوا حاضرين ، فكيف إذا كانوا غائبين عنك مدبرين ؟
  • Tabiidir ki sen ölülere katiyyen işittiremezsin ; dönüp giden sağırlara da çağrıyı duyuramazsın .
    فإنك -أيها الرسول- لا تسمع من مات قلبه ، أو سدَّ أذنه عن سماع الحق ، فلا تجزع ولا تحزن على عدم إيمان هؤلاء المشركين بك ، فإنهم كالصم والموتى لا يسمعون ، ولا يشعرون ولو كانوا حاضرين ، فكيف إذا كانوا غائبين عنك مدبرين ؟
  • Hiç şüphe yok ki sen , sesini duyuramazsın ölüye ve ardına dönüp giderlerken davetini duyuramazsın sağırlara .
    فإنك -أيها الرسول- لا تسمع من مات قلبه ، أو سدَّ أذنه عن سماع الحق ، فلا تجزع ولا تحزن على عدم إيمان هؤلاء المشركين بك ، فإنهم كالصم والموتى لا يسمعون ، ولا يشعرون ولو كانوا حاضرين ، فكيف إذا كانوا غائبين عنك مدبرين ؟
  • Artık sen , ölülere işittiremezsin . Dönüp gittikleri takdirde sağırlara da çağrıyı duyuramazsın .
    فإنك -أيها الرسول- لا تسمع من مات قلبه ، أو سدَّ أذنه عن سماع الحق ، فلا تجزع ولا تحزن على عدم إيمان هؤلاء المشركين بك ، فإنهم كالصم والموتى لا يسمعون ، ولا يشعرون ولو كانوا حاضرين ، فكيف إذا كانوا غائبين عنك مدبرين ؟
  • ( Resulüm ! ) Elbette sen ölülere duyuramazsın ; arkalarını dönüp giderlerken sağırlara o daveti işittiremezsin .
    فإنك -أيها الرسول- لا تسمع من مات قلبه ، أو سدَّ أذنه عن سماع الحق ، فلا تجزع ولا تحزن على عدم إيمان هؤلاء المشركين بك ، فإنهم كالصم والموتى لا يسمعون ، ولا يشعرون ولو كانوا حاضرين ، فكيف إذا كانوا غائبين عنك مدبرين ؟
  • Çünkü sen ölülere işittiremezsin . O daveti , arkalarını dönmüş giderlerken sağırlara da duyuramazsın .
    فإنك -أيها الرسول- لا تسمع من مات قلبه ، أو سدَّ أذنه عن سماع الحق ، فلا تجزع ولا تحزن على عدم إيمان هؤلاء المشركين بك ، فإنهم كالصم والموتى لا يسمعون ، ولا يشعرون ولو كانوا حاضرين ، فكيف إذا كانوا غائبين عنك مدبرين ؟
  • Şunu bil ki : Sen ne ölülere sesini duyurabilirsin , ne de arkasını dönüp uzaklaşan sağırlara bu dâveti işittirebilirsin . [ 63,36 ; 67,10 ]
    فإنك -أيها الرسول- لا تسمع من مات قلبه ، أو سدَّ أذنه عن سماع الحق ، فلا تجزع ولا تحزن على عدم إيمان هؤلاء المشركين بك ، فإنهم كالصم والموتى لا يسمعون ، ولا يشعرون ولو كانوا حاضرين ، فكيف إذا كانوا غائبين عنك مدبرين ؟
  • Sen ne ölülere işittirebilirsin , ne de arkalarını dönüp giden sağırlara çağrıyı duyurabilirsin .
    فإنك -أيها الرسول- لا تسمع من مات قلبه ، أو سدَّ أذنه عن سماع الحق ، فلا تجزع ولا تحزن على عدم إيمان هؤلاء المشركين بك ، فإنهم كالصم والموتى لا يسمعون ، ولا يشعرون ولو كانوا حاضرين ، فكيف إذا كانوا غائبين عنك مدبرين ؟